Comunicados

Las ventajas de traducir tu web para ganar visibilidad en internet

Las ventajas de traducir tu web para ganar visibilidad en internet

Publicado: 4 de mayo de 2020 15:20 (GTM+2)

¿Te ha pasado alguna vez que has intentado comprar algo por internet y en la descripción del producto el texto se presenta en un idioma macarrónico? Eso ocurre porque no se ha puesto el mimo suficiente en la traducción, algo que es imprescindible para expandir el negocio o la visibilidad de la web y que llegue así a más público potencial.

Hoy en día, internet se ha convertido en el principal canal de comunicación para consultas de todo tipo. Esto, unido al crecimiento incesante del comercio electrónico a nivel global, hacen muy recomendable contratar los servicios de una agencia de traducción que sea capaz de trasladar esos contenidos a cualquier idioma de manera legible y bien argumentada.

Traducción de contenidos, un arma eficaz para llegar a más clientes

Internet es un vehículo muy potente para acceder a información a millones de sitios de manera libre sin barreras de ningún tipo, pero para que esto sea posible es importante pensar en los consumidores y en los internautas a nivel global.

La mejor fórmula de generar un proyecto web exitoso en internet es hacerlo accesible a usuarios de cualquier parte del mundo. Para ello, ofrecer la información en varios idiomas se ha convertido en algo prácticamente obligatorio y es especialmente imprescindible en el sector del comercio electrónico.

Empresas y emprendedores que están en un proceso activo de expansión e internacionalización de su negocio no tienen otro camino que el de adaptarse a sus consumidores, a sus ubicaciones, a sus necesidades y a sus demandas. Esto implica ofrecer toda la información en cuantos más idiomas mejor, para así ser más accesibles.

En el caso de las administraciones públicas que rigen un territorio en el que conviven varios idiomas, la necesidad de traducción es algo obligado, puesto que todos los ciudadanos tienen derecho a recibir información en cualquiera de esos idiomas.

Translinguo Global, una agencia integral para crecer en internet

Todos estos motivos hacen tan necesarias las agencias como Translinguo Global, que ayudan en el proceso de expansión para cualquier proyecto en internet. Esta compañía ofrece servicios de traducción de los que se encargan profesionales nativos en una amplio número de idiomas y con experiencia en disciplinas de todo tipo.

En la actualidad esta agencia cuenta con más de 100 clientes repartidos por todo el mundo y se ha convertido en una de las empresas de traducción de contenidos en internet que más crece en España.

A su vez, Translinguo Global ofrece también servicios de marketing digital. En esta empresa son sabedores de que la visibilidad en internet no solo se consigue facilitando la comprensión de los contenidos a los lectores y posibles clientes, sino que hay que sumar un buen trabajo de posicionamiento, diseño web o redacción de contenidos.

¿Cómo debe encararse el proceso de traducción de contenidos?

La traducción de contenidos es un aspecto de suma importancia. Al igual que aceptamos que el marketing digital es imprescindible para conseguir visibilidad en los buscadores, con la traducción de contenidos debemos seguir la misma dinámica.

Confiar en una agencia de traducción con experiencia es sinónimo de obtener contenidos de calidad, accesibles para el público al que nos dirigimos y con la certeza de que será un trabajo de calidad. Si en cambio optamos por traductores automáticos, el resultado no siempre es el mejor y esto se traduce (nunca mejor dicho) en una mala experiencia de usuario y un sentimiento de rechazo.

Si nuestro objetivo consiste en lanzar la marca hacia otros mercados, hay que saber adaptarse a esos otros mercados. Comprender sus comportamientos, su modo de utilizar el idioma, sus experiencias culturales… La traducción de contenidos a otros idiomas es una forma de dirigir la estrategia generalizada de marketing web a esos otros idiomas, y esto solo se consigue con el apoyo de profesionales experimentados en esta disciplina.

Es mucho más importante ofrecer contenido de calidad y traducido correctamente que incluir una amalgama de idiomas poco trabajados. Con la primera estrategia acudirán a la web usuarios y clientes altamente satisfechos con lo que obtienen de ella, mientras que si se opta por la segunda opción, esto revertirá en rechazo hacia el espacio web.

Translinguo Global apuesta por la primera estrategia basando sus trabajos en la máxima calidad y el uso de normas estilísticas actuales para cada idioma.